Definition

When I was a young boy, one night as I was looking up at the sky I said to my Dad: ‘La noche esta lunada‘, a direct translation being ‘The night is moony‘. In Spanish, like in English, you can say el ‘El día está soleado‘ / ‘It’s a sunny day‘ but you can’t change the noun ‘moon’ into an adjective in the same way, to describe a sky with a clear, full moon for example. My Dad would recall that comment even years later. I think he felt it was a logical and maybe even witty assumption his son had made and one that made him smile.

I recently came across the word ‘solunar’ composed of the words ‘sol’, Spanish for ‘sun’, and ‘lunar’, defined as ‘of, determined by, or resembling the moon’. I’d never heard before and it reminded me of that anecdote once again.

solunar | sɒˈluːnə |

adjective

relating to the combined influence or conjunction of the sun and moon: daily tidal times, used in conjunction with solunar tables, forecast feeding times of fish and game for sportsmen

ORIGIN

late 18th century: blend of Sol and lunar.

Leave a comment